Keine exakte Übersetzung gefunden für جَوٌّ اِقْتِصَادِيٌّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جَوٌّ اِقْتِصَادِيٌّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Pourquoi acheter des âmes ?
    في هذا الجو الاقتصادي؟
  • Il est impossible de contribuer au développement économique là où il n'y a que chaos.
    ويتعذر تحقيق تنمية اقتصادية في جو من الفوضى الشاملة.
  • La volonté de s'approprier les ressources locales disponibles passe par l'utilisation de méthodes violentes qui, dans un environnement socioéconomique particulièrement déprimé tel que celui de l'ensemble du pays, est source de conflits à répétition.
    إن الرغبة في تملك الموارد المحلية المتاحة تمر عبر اللجوء إلى العنف، وهو مصدر نزاعات متكررة في إطار جو اجتماعي اقتصادي متشنج كالذي يسود في البلاد ككل.
  • Les partenariats réunissant des associations d'entreprises peuvent également aider à résoudre les problèmes du manque de coordination des investissements privés, dont certains théoriciens tels que Paul Rosenstein-Rodan font l'analyse (voir Ha-Joon Chang, The Political Economy of Industrial Policy, 2e éd. ) (Londres, Macmillan Press, 1994).
    قد تتصدى الشركات التي تشمل رابطات الأعمال التجارية أيضا لمشاكل الاستثمارات الخاصة غير المنسقة التي أبرزها المنظرون من أمثال بول روزنشتاين-رودان (انظر ها - جوون-تشانغ الاقتصاد السياسي للسياسات الصناعية، الطبعة الثانية، (لندن، مطبعة ماكميلان، 1994).
  • Les États de la région des Caraïbes sont particulièrement vulnérables face aux phénomènes climatiques, aux crises économiques et aux catastrophes environnementales qui menacent leur existence même et peuvent effacer en un rien de temps les résultats obtenus au prix de plusieurs décennies d'efforts de développement.
    وتابع حديثه قائلا إن دول منطقة البحر الكاريبي ضعيفة بصورة خاصة أمام الظواهر الجوية والأزمات الاقتصادية والكوارث البيئية التي تعرض وجودها ذاته للخطر ويمكن أن تزيل، في وقت قليل، نتائج تحققت خلال عقود من جهود التنمية.
  • L'adaptation doit également faire l'objet d'un travail de sensibilisation auprès des secteurs critiques et des médias en tirant parti d'événements tels que les crises économiques, climatiques et sanitaires pour promouvoir des mesures d'adaptation comportant des avantages collectifs.
    وينبغي إذكاء الوعي بشأن التكيف في القطاعات الحساسة ووسائط الإعلام، باستخدام الأحداث الجارية، مثل الأزمات الاقتصادية والجوية والصحية، كأساس لتعزيز تدابير التكيف مع ما يصاحبها من فوائد.
  • De nombreux orateurs ont rappelé les messages importants concernant la nécessité de stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère sans nuire à la croissance économique, les mesures d'atténuation qui ont déjà été prises par toutes les Parties et les liens qui existent entre atténuation et adaptation.
    أكد متكلمون كثيرون أهمية تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو دون الإضرار بالنمو الاقتصادي، وعدد الإجراءات التي اتخذتها الأطراف فعلاً في مجال التخفيف، والصلة بين التخفيف والتكيف.
  • Une compagnie aérienne à coûts réduits basée au Royaume-Uni a demandé l'autorisation du Conseil des licences pour les transports aériens de commencer à partir de juin 2007 des vols deux fois par semaine entre l'aéroport Gatwick de Londres et les Bermudes.
    وتقدمت إحدى شركات الخطوط الجوية ”ذات الأسعار الاقتصادية“ الكائنة بالمملكة المتحدة بطلب إلى هيئة ترخيص النقل الجوي للبدء في تسيير رحلتين أسبوعيتين بين مطار غادويك في لندن وبرمودا اعتبارا من حزيران/يونيه 2007.
  • Diversification de l'économie et recherche de sources de revenu autres que le pétrole; Augmentation du taux de croissance économique; Amélioration du niveau de vie; Répartition équitable du revenu; Développement de l'infrastructure; Rééquilibrage entre les régions sur le plan du développement; Expansion du secteur industriel; Promotion de l'agriculture; Réalisation de l'autosuffisance alimentaire; Amélioration de l'efficacité et de la productivité des facteurs de production; Amélioration des services d'enseignement et de santé; Fourniture d'un logement à chacun; Adoption d'une politique de substitution de produits locaux aux importations; Développement de la recherche scientifique; Renforcement de l'administration; Promotion de l'environnement; Recours accru à la main-d'œuvre locale et moindre dépendance à l'égard de la main-d'œuvre étrangère; Mise en place d'un système de protection sociale pour toutes les personnes démunies dans le cadre de l'application des lois sur la sécurité sociale, sur la solidarité sociale et sur la promotion de la liberté.
    ورغم كل الإنجازات الاقتصادية غير المسبوقة فقد تكبد الاقتصاد الوطني خسائر من جراء الحظر الجوي والمقاطعة الاقتصادية خلال الفترة من 1992 إلى 1998 تقدر قيمتها الإجمالية بحوالي 155 838 33 مليار دولار وذلك على النحو التفصيلي الوارد في الجدول التالي(3):
  • Conjointement avec le Centre malaisien de télédétection, l'Agence japonaise d'exploration spatiale et la CESAP, l'ASEAN a organisé un atelier sur la prévention des conséquences des catastrophes par une utilisation efficace des technologies spatiales dans la région de l'Asie et du Pacifique. Ce séminaire s'est tenu à Kuala Lumpur du 24 au 26 mai 2005 et a stimulé la coopération concernant l'échange de données sur les incendies de forêt.
    وبالتعاون مع المركز الماليزي للاستشعار عن بعد، والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، اشتركت الرابطة في تنظيم حلقة عمل بشأن الحد من الكوارث بالاستخدام الفعال لتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عقدت في كوالا لمبور في 24 و26 أيار/مايو عام 2005، وأسهمت في التعاون في تبادل البيانات المتعلقة بحرائق الغابات.